Start
 

Aldfaer

Hét gratis stamboomprogramma

U bent op pagina StartForumAldfaer helpdeskFacts in ENGLISH
.

Facts in ENGLISH


  Posten niet toegestaanPage: « < 1 of 1 > »
14 Aug 2009 - 23:0311188
Facts in ENGLISH

Aldfaer: versie 4.2
invoegtoepassingen geinstalleerd

Vraag: Hoe krijg ik de feiten, welke in het Engels zijn, alleen in de presentatie van de Engelstalige stamboom te zien, en hoe krijg ik de feiten, welke in het Nederlands zijn, alleen in de presentatie van de Nederlandstalige stamboom te zien?

Toelichting: Nu worden de feiten, welke in beide talen zijn geschreven, gepresenteerd in de Engelse en in de Nederlandse versie van de stamboom.

Probleem: Als men een bepaald feit aanmaakt, dan kan men deze in het Engels en/of in het Nederlands typen. Momenteel typ ik een bepaald feit zowel in het Nederlands als Engels. Als men een Nederlandse stamboom wil, dan krijgt men de feiten in het Nederlands én in het Engels te lezen. Als men een Engelse stamboom wil, dan krijgt men de feiten in het Engels én in het Nederlands. Dat betekent dat de feiten in het Engels en in het Nederlands worden gepresenteerd.

Oplossing/vraag: Hoe kan men ervoor zorgen dat Engelstalige feiten alleen voorkomen in de presentatie van de Engelstalige stamboom? Hoe kan men ervoor zorgen dat de Nederlandstalige feiten alleen voorkomen in de presentatie van de Nederlandstalige stamboom?



15 Aug 2009 - 02:1611190

Een korte vraag : Hoe kan je aan een feit/fact zien of het een Nederlandse Feit of een English Fact is?
Via de uitdraai kan jij het zien adhv. de tekst (dus interpreteer je die tekst). Kan je die interpretatie aan een computer overlaten?
Je zal derhalve ergens moeten aangeven of het N of E is. Maar waar doe je dat.
Als je dat gedaan hebt kan je tijdens de afdruk van de feiten hierop selecteren.



__________________
Bert vd Brandt

aliases: bouwen_Drunen, brandt_ll, easelmail, frank_aa, frans_Maes_schijndel, Grietje, llbrandt, llbrandt1, llbrandt2, llbrandt4, Wander, Waltergroen
15 Aug 2009 - 09:5011195

Je kunt met de standaard rapporten geen onderscheid maken in de rapporten voor wat betreft feiten of deze in het engels dan wel een andere taal zijn gemaakt.

Indien dat wel gewenst is kun je dat alleen maar (1) met een hookconstructie doen waarbij de moeilijkheid is dat je zoals Bert zegt ergens moet vastleggen wat wat is of (2) een eigen sjabloon ontwikkelen.

Onderzoek eigenlijk eens of het de moeite waard is om twee gelijke stambomen aan te houden: (1) nederlandstalige teksten (2) engelstalige teksten, want die tweetaligheid doet zich niet alleen voor in de feiten, maar natuurlijk ook de overige vastliggingen zoals in de notities bij de diverse gebeurtenissen.



__________________
Han
15 Aug 2009 - 11:5611197

Hallo,
hartelijk dank voor jullie reacties.

Ik ben niet zo bekend met Aldfaer en dus zijn jullie technische woordjes mij onbekend.

In reactie op dhr. Ilbrandt: Graag meer uitleg. Ik schrijf feiten op de volgende manier op:
[EN] feit
[NL] feit

Bijvoorbeeld
[EN] The person got several children.
[NL] De persoon had meerdere kinderen.

Waar kan ik dan aangeven of het Engels of Nederlands is?

Quote:

Als je dat gedaan hebt kan je tijdens de afdruk van de feiten hierop selecteren

Hoe dan? Vertel mij meer!

In reactie op dhr. Kortekaas: wat is een hookfunctie? Eigen sjabloon? Hoe doe ik wat u zegt?

Ja, ik moet de stamboom in het Engels en in het Nederlands hebben. Nederlanders spreken onvoldoende Engels en dus is een Nederlandstalige versie nodig.



15 Aug 2009 - 12:3811200

In Aldfaer zitten een aantal standaard feiten als adres-functie opleiding etc. Is het voor jou een optie om zelf een ris feiten aan te maken (dat is simpel) met een Engelse titel waaronder je vervolgens Engelse tekst kwijt kan.
Er moet dan alleen een optie bedacht worden dat in een Engels rapportage alleen de Engels feiten meekomen



__________________
Jan Visser
Zwolle
15 Aug 2009 - 15:5211208
Quote sayagila:
Hallo,
hartelijk dank voor jullie reacties.

Ik ben niet zo bekend met Aldfaer en dus zijn jullie technische woordjes mij onbekend.

In reactie op dhr. Ilbrandt: Graag meer uitleg. Ik schrijf feiten op de volgende manier op:
[EN] feit
[NL] feit

Bijvoorbeeld
[EN] The person got several children.
[NL] De persoon had meerdere kinderen.

Waar kan ik dan aangeven of het Engels of Nederlands is?

Quote:

Als je dat gedaan hebt kan je tijdens de afdruk van de feiten hierop selecteren

Hoe dan? Vertel mij meer!

In reactie op dhr. Kortekaas: wat is een hookfunctie? Eigen sjabloon? Hoe doe ik wat u zegt?

Ja, ik moet de stamboom in het Engels en in het Nederlands hebben. Nederlanders spreken onvoldoende Engels en dus is een Nederlandstalige versie nodig.

Zoals Han al aangaf is de HOOK-constructie DE weg om te bereiken wat je wilt. Zeker nu je zaken duidelijk hebt gemerkt met [NL] & [EN].

Lees eens de gehele handleiding van de HOOK constructie door. Dat doe je door de rapporten op te starten via SHFT+CTRL+R en in de rechter zijde zie je het woord HOOKS in blauw staan; daarop klikken geeft je veel info over het gebruik van HOOKS.

Probeer eens van die standaard aangegeven zaken uit. Zoals bv. om de tekst ZWAGER te veranderen in SCHOONBROER; in een van de voorbeelden staat dit aangegeven en kijk of dit werkt. Zo kan je ook via een gegeven voorbeeld een standaard achtergrond plaatje bij je rapporten laten verschijnen (ietsjes ingewikkelder maar eenvoudig te doen via het gegeven voorbeeld). En zo ga je met stapjes verder.
Op die wijze leer je er mee omgaan. Daarna pas is het verstandig om ingewikkelder te gaan werken. Je weet dan tenminste waar je mee bezig bent en wat je doet en, vooral, waarom!

PS.
Zie dit niet als "afschepen" echter als een leerproces om te komen waar je graag wilt zijn. Ja kan nu eenmaal ook niet in één stap naar de bovenste verdieping de trap op; dat doe je ook in kleinere stapjes/stappen.



__________________
Bert vd Brandt

aliases: bouwen_Drunen, brandt_ll, easelmail, frank_aa, frans_Maes_schijndel, Grietje, llbrandt, llbrandt1, llbrandt2, llbrandt4, Wander, Waltergroen

Last edited by llbrandt (15 Aug 2009 - 15:54)
15 Aug 2009 - 18:4311211

Hallo allemaal,
bedankt voor jullie reacties. Tsja, hoe nu verder? Dat wijzigen van zwager naar schoonbroer begrijp ik, maar hoe alleen de Engelstalige feiten worden gepubliceerd in de Engelstalige stamboom blijft mij een raadsel... We hebben een soort van als/dan-functie nodig. Als een zin start met [NL], dan moet alles wat na [NL] komt alleen in de Nederlandstalige stamboom worden gepubliceerd. Als de zin start met [EN], dan moet alles wat na [EN] komt alleen in de Engelstalige stamboom worden gepubliceerd. Heeft er iemand ideeën?



15 Aug 2009 - 19:4311212

Doe eens een testje wat ik je om 13.38 uur heb aangeraden. Een Engelse rapportage zit in Aldfaer. Er moet dan een oplossing gevonden worden om de NL feiten er uit te filteren.



__________________
Jan Visser
Zwolle
15 Aug 2009 - 19:5111213

Is onderstaande wat je wilt?? Heb een nieuw feit Family toegevoegd met daarin tekst. Alleen de NL feiten moeten er dan in een rapport worden uitgefilterd

Beroep:
machinist bij de NS

Family:
a test for you



__________________
Jan Visser
Zwolle
15 Aug 2009 - 20:1311214

Om je wat verder op weg te helpen:

1. Stel je hebt iemand met beroep Boer. Vul dat dan niet in in de Feitencategorie "Beroep", maar maak zelf twee Overige feiten aan bij die persoon. De feitsoort is dan dus "Overig", en de twee categorienamen zijn: [NL]Beroep en [EN]Profession. Zet in de inhoud van [NL]Beroep: Boer, en zet in de inhoud van [EN]Profession: Farmer.

2. Zet de onderstaande sjablooncode in een bestand met b.v. de naam Feiten_Internationaal.asj, en sla dit bestand op in de map Aldfaer Sjablonen. Wat er op de regels na :. staat is toelichtend commentaar. Zorg er voor dat dat op één regel blijft.

3. Ga in Aldfaer naar Tonen, Rapporten, Overige rapporten. Daar zie je nu staan Feiten_Internationaal. Klik dat aan en klik op Toon Rapport. Dan krijg je een lijst van personen met hun Engelse feiten en een lijst van personen met hun Nederlandse feiten.

Daarmee heb je de feiten weliswaar nog niet in de Engelse rapporten, maar het geeft hopelijk wel een idee hoe dat zou kunnen.

:. -------------------------------------------------------------------------------------
:.
_FUNCBEGI(Feiten_EN) :. functie die de interne code, categorienaam en het feit afdrukt van de overige feiten waarvan de categorienaam begint met [EN]
_SETDEF(fact_cat) :. definieert een verzameling fact_cat
_FACTBEGI(_MISC) :. doorloop de Overige feiten
_SETCLR(fact_cat) :. maak de verzameling fact_cat leeg
_SETFILL(fact_cat,[:_FACTCAT:],4) :. zet een element met de eerste vier letters van de categorienaam in fact_cat
[?_SETEXP(fact_cat,1,_SETSTRI) == [EN]?]?
_BEGI :. test of dit element gelijk is aan [EN], dwz test of de categorienaam begint met [EN]; zo ja:
_SETCLR(fact_cat) :. maak de verzameling fact_cat leeg
_SETFILL(fact_cat,[:_FACTCAT:],"[EN]") :. splits de categorienaam in [EN] en de rest
_CODEINTE _SETEXP(fact_cat,5,_SETSTRI) _FACTNOTE<br /> :. druk de code van de persoon af, de categorienaam zonder [EN] en de inhoud van het feit
_END
_FACTEND
_FUNCEND

_FUNCBEGI(Feiten_NL) :. functie die de interne code, categorienaam en het feit afdrukt van de overige feiten waarvan de categorienaam begint met [NL]
_SETDEF(fact_cat)
_FACTBEGI(_MISC)
_SETCLR(fact_cat)
_SETFILL(fact_cat,[:_FACTCAT:],4)
[?_SETEXP(fact_cat,1,_SETSTRI) == [NL]?]?
_BEGI
_SETCLR(fact_cat)
_SETFILL(fact_cat,[:_FACTCAT:],"[NL]")
_CODEINTE _SETEXP(fact_cat,5,_SETSTRI) _FACTNOTE<br />
_END
_FACTEND
_FUNCEND

_WRITBEGI
<html>
_SETDEF(alles) :. definieer een set van personen
_SETFILL(alles,_FAMIFILE) :. vul deze set met alle personen
Engelse feiten:<br />
_SETBEGI(alles) :. druk van alle personen in het bestand de Overige feiten af die beginnen met [EN]
[:Feiten_EN:]
_SETEND
<br />
Nederlands feiten:<br />
_SETBEGI(alles)
[:Feiten_NL:] :. druk van alle personen in het bestand de Overige feiten af die beginnen met [NL]
_SETEND
</html>
_WRITEND

Paul



16 Aug 2009 - 14:0511225

@ janvisser. Ja precies. Hoe filteren we dat eruit?
@ Paul Kallenberg. Acacadabra! U tovert even snel iets uit uw hoed, waarvan ik niets snap. Het zegt me totaal niets! Desalniettemin dank ik u voor de genomen moeite. Misschien dat er anderen zijn, die er verder mee kunnen.



16 Aug 2009 - 14:1711227

Ik denk dat dit een vraag is aan Paul of Han of misschien aan Antoon die de Engelse rapporten maakt.
Het is een idee maar weet niet of dit maakbaar is



__________________
Jan Visser
Zwolle
17 Aug 2009 - 13:4311240

Net weer terug van een korte vakantie.

In Aldfaer kun je bij alle gebeurtenissen teksten toevoegen in de notitie en bij de feiten in de inhoud en zoals me duidelijk is gebeurt dat door
[EN] tekst......
[NL] tekst......

Hoewel je met de beschikbare programmataal (sjabloon en hookconstructie)wel iets kunt doen voor de tweetalige feiten en notities, is het echt onmogelijk garanties te geven dat iets goed blijft gaan.
Stel dat er ergens vergeten wordt [EN] te zetten (we zijn per slot van rekening niet perfect) wat moet het programma dan doen?

Je kunt dus ook twee feiten voor hetzelfde feit invoeren; dus als een overig feit is aangemaakt met een categorie "Oud adres" met in de inhoud de tekst dan zou je voor het Engels een overig feit moeten aanleggen met categorie "Old addresses" met in de inhoud de engelse tekst.
Via de programma-aanpassingen moet dan na vraagstelling ofwel de engelse dan wel nederlandse teksten worden getoond.

Bij het maken van een nieuw overige feit categorie moet het programma weer aangepast worden.

Per conclusie, een zeer bewerkelijke wens, zonder garantie voor de overzichten.

Ik hou het dus op de aanbeveling om twee identieke stambomen aan te leggen, de 1 in het nederlands en de ander in het engels en , omdat de meeste nederlanders engels spreken, waarom dan niet onmiddellijk alleen maar in het engels bijhouden??



__________________
Han
18 Aug 2009 - 14:0811254

@ Han. De laatste zin. Ja, dat kan ook!

Oudjes spreken helaas niet altijd goed Engels, denk aan mensen van boven de 50. Bovendien zou het voor Nederlanders een ongemak zijn als men de stamboom in een vreemde taal moet lezen.

Het aanleggen van twee identieke stambomen is niet wenselijk: dit geeft 2x zoveel werk. Tevens geeft u zelf aan dat we niet perfect zijn. De stambomen worden daardoor inconsistent. Ik heb liever dat ik een keertje [EN] of [NL] vergeet. Dit is zo op te zoeken: Stamboom > Onderhoud > Notities... :-)

Acacadabra...



  Posten niet toegestaanPage: « < 1 of 1 > »

© Stichting Aldfaer - ingeschreven bij de KvK Noord-Nederland onder nr. 01096526